Translation of "a matter for" in Italian


How to use "a matter for" in sentences:

For us it's not a matter for levity.
Non è una questione da prendere alla leggera.
If it's true, is it a matter for congratulation?
Se è vero è una cosa di cui congratularsi?
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Se poi verranno prese misure disciplinari contro di lei dovrà deciderlo il generale Worden.
This is more properly a matter for a true court of law.
È materia per una vera corte.
My size is never a matter for discussion.
Non voglio che la mia taglia sia argomento di discussione.
That's a matter for the family courts.
È competene'a del tribunale per i minori.
This is a matter for the police.
E' una faccenda per la polizia.
That's a matter for law enforcement now.
Se ne occuperanno le forze di polizia.
That's a matter for the state level, and they've got a solid clearheaded governor there, yes, they do.
E' una questione di livello statale, e hanno un ottimo... e acuto governatore, eccome se ce l'hanno.
You question whether his death is a matter for us?
Dubitate che la sua morte sia di nostra competenza?
Uh, as I mentioned in my e-mail, I'm looking into a matter for a friend of mine who procures items for auction at Christie's.
Come le accennavo nell'e-mail, sto facendo delle ricerche per un mio amico che procura pezzi per...
That is a matter for the jury.
Questo e' un problema della giuria.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the referring court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 73 Nei confronti delle parti nei procedimenti principali le presenti cause costituiscono un incidente sollevato dinanzi ai giudici nazionali, cui spetta quindi statuire sulle spese.
That is a matter for the three spinners and the gods.
Solo agli dei e alle Parche è dato saperlo.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the action pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 48 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice del rinvio, cui spetta quindi statuire sulle spese.
That is a matter for debate...
Quella questione e' ancora da decidere...
Not, at first glance, a matter for Homicide.
Non è materia per la Omicidi.
Mm, this is not a matter for the provincial court.
Questo non e' un caso della Corte Provinciale.
That's a matter for the justice department.
Se ne occupa il Dipartimento di Giustizia.
But the moment they killed my Marines and stole government property, this became a matter for the military.
Ma hanno ucciso i miei uomini e rubato armi dello Stato, quindi sara' l'esercito a occuparsi di loro.
If someone wanted him dead or wanted the cause hidden, it's a matter for the police, Cornelia, not for you.
Se qualcuno lo voleva morto o voleva nascondere la causa della morte, sta... alla polizia scoprirlo, non a te.
Lord help me, I think it may be a matter for a priest.
Che il Signore mi aiuti. Penso possa essere competenza di un prete.
How it got there and who put it there is a matter for another day.
Chi e come l'abbia messa lì è un altro conto.
The ways in which likelihood of confusion may be established, and in particular the onus of proof, should be a matter for national procedural rules which should not be prejudiced by this Directive.
La presente direttiva non dovrebbe pregiudicare le norme procedurali nazionali alle quali spetta disciplinare i mezzi grazie a cui può essere constatato il rischio di confusione, e in particolare il relativo onere della prova.
This is a matter for the police or a magic 8-ball.
E' una faccenda per la polizia o per la palla magica.
This is not a matter for negotiation.
Non e' una questione negoziabile. No.
This is a matter for insurance, not a frivolous lawsuit.
Questa e' competenza dell'assicurazione, non di un'inutile causa civile.
Mr Holmes, that's a matter for the jury.
Signor Holmes, questo dovrà stabilirlo la giuria.
Does that make this a matter for the FBI?
Che rilevanza puo' avere questa informazione per l'FBI?
I therefore propose that that obligation is based solely on the nature of the offence and that the definition of that nature is a matter for the EU legislature.
Propongo, pertanto, che tale obbligo sia fondato esclusivamente sulla natura del reato, e che spetti al legislatore dell’Unione definire detta natura.
While defence and security remain primarily a matter for national competence the Commission believes that more can be done to promote European co-operation.
Sebbene la difesa e la sicurezza restino primariamente di competenza nazionale, secondo la Commissione si può fare di più per promuovere la cooperazione europea.
Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the proceedings pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.
Sulle spese 45 Nei confronti delle parti nel procedimento principale la presente causa costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese.
However, it shall be a matter for the legislation of the country of the Union where protection is claimed to provide that the said undertaking shall be in a written agreement or a written act of the same effect.
È tuttavia riservata alla legislazione del Paese dell’Unione dove la protezione è richiesta la facoltà di esigere che questo impegno sia un contratto scritto o altro atto scritto equivalente.
It is a mistake to think that problems with arterial pressure are a matter for older people.
È un errore pensare che i problemi con la pressione arteriosa siano un problema per le persone anziane.
(a) Ownership of copyright in a cinematographic work shall be a matter for legislation in the country where protection is claimed.
a) Spetta alla legislazione del Paese dove la protezione è richiesta di stabilire i titolari del diritto d’autore sull’opera cinematografica.
It's no longer the case that the security of a country is simply a matter for its soldiers and its ministry of defense.
Non siamo più nella situazione in cui la sicurezza di un paese è semplicemente un problema dei soldati e del ministero della difesa.
But this is not just a matter for developing country cities.
Ma questo non è un problema delle città dei paesi in via di sviluppo.
They also don't understand time, but that's a matter for a separate talk.
Al contempo non capiscono nemmeno il tempo, ma questa è un'altra storia.
2.5874879360199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?